
Chuchotage

Le chuchotage est utilisé dès lors qu'un ou deux participants seulement ont besoin de ce service. L'interprète est assis ou debout à leurs côtés et leur chuchote la traduction directement à l'oreille pendant que l'orateur s'exprime.
​
Cette technique permet de transmettre le message immédiatement, et ce sans interrompre le déroulement de l'événement pour les autres participants comme c'est le cas avec l'interprétation consécutive. Le chuchotage est particulièrement efficace dans les petits groupes, comme les réunions d'affaires, les ateliers ou les discussions en aparté.
​
Avantages :
-
Contact personnel : l'interprète s'adresse directement à la personne qui l'écoute.
​​
-
Aucun matériel.
​
-
Discretion : le chuchotage est moins intrusif que les autres méthode d'interpétation.
​​
-
Rentabilité : ne nécessitant pas de matériel ni d'installation coûteux, le chuchotage peut être une option plus avantageuse pour les petits événements.
​​
Inconvénients :
​
-
Public restreint : l'interprétation chuchotée ne peut être utilisée que pour un ou deux participants.
​​
-
Sensibilité au bruit : le bruit de fond peut réduire considérablement la qualité du chuchotage, car il peut être difficile pour l'interprète et l'auditeur d'entendre correctement.
​​
-
Distraction pour les autres : le fait de chuchoter peut distraire les autres participants présents dans la même pièce.
​​
-
Fatigue accrue : les interprètes peuvent se fatiguer beaucoup plus rapidement en raison de l'effort constant que représente le fait de parler à voix basse et de gérer le bruit dans la pièce sans bénéficier d'une insonorisation.